Wir stellen uns vor

Vorstellung der Gruppe „Flüchtlingshilfe in der St. Remigius  Kirchengemeinde Suderburg“:

Introduciton of the group “refugee relief in the St. Remigius congregation Suderburg“:

On présente la groupe » aide aux réfugiés de la paroisse St. Remigius a Suderburg »

التعرف على مجموعة مساعدة اللاجئين بكنيسة سانت ريميجوس

       Wir sind eine Gruppe von freiwilligen Helfern, welche ihre Unterstützung in den  verschiedensten Bereichen anbieten. Sicher ist für einige von Ihnen das Leben in Suderburg noch neu und unbekannt. Deshalb möchten wir Ihnen beim Einleben in die neuen Umstände und bei der Umsetzung Ihrer Pläne für die Zukunft gerne helfen.

       We are a group of volunteers who offer their help in various areas. Certainly, for some       of you the life in Suderburg is still new and unkown. That is why we want to help you     to settle in and implement your plans for the future.

       Nous sommes une groupe de bénévoles, qui veulent offrir leur aide pour tant           situations différentes. Sûrement, la vie a Suderburg est nouveaux et inconnue. C´est         pourquoi nous voulons bien vous aider de se plier aux nouveaux circonstances et la        mise en pratique de votre plans pour le future.

نحن مجموعة من المتطوعين لتقديم المساعدة في عدة مجالات. حيث ان لكثير منكم الحياة في زودربرج شيء جديد, لذلك سنقوم بمساعدتكم حتى تستقر اموركم وخططكم المستقبلية.

Wichtige Informationen:

Important information:

Informations importants:

معلومات هامة

  1. Mitglieder der Gruppe bieten Ihnen an/Members of the group offer/Membres de la groupe vous offrent:/أعضاء مجموعة العرض:

   Einen Rundgang durch Suderburg, um den Ort und die wichtigsten       Einrichtungen und Geschäfte kennenzulernen

       A walk through Suderburg to get to know the most important facilities and shops

       Un tour de Suderburg, pour faire la connaissance du village et des établissements             les plus importantes et les magasins

       جولة في زودربرج للتعرف على اهم الاماكن والخدمات

    Begleitung bei Behördengängen und Unterstützung beim Ausfüllen von          Formularen

       Assistance with administrative formalities and filling out forms

       L´accompagnement pour faire des démarches administratives et assistance pour    remplir des formulaires

       مساعدة في الاعمال الإدارية و ملء الإستمارات

    Unterstützung beim Organisieren von Möbeln, Hausrat und Bekleidung (bei   Bedarf)

       Assistance in organizing furniture, household items and clothing (if necessary)

       Assistance avec l´organisation de meubles, mobilier de menage, et vêtements (si   besoin)

       المساعدة في ترتيب اساس السكن والاعمال المنزلية والملابس (عند اللزوم)

    –   Begleitung zur Einschulung und in den Kindergarten (wenn Sie Kinder haben)

       Accompaniment to enrollment and in the kindergarten (if you have children)

       L´accompagnement pour la scolarisation et l´inscription pour le jardin d´enfants de votre enfants-

       إصطحابكم ألى الدراسة والحضانة للاطفال (أن كان لديكم أطفال)

    Hilfe beim Erlernen der deutschen Sprache (Vorbereitung auf den Sprachkurs)

       Help with learning the German language (preparing for the German language course)

       Aide pour apprendre la langue Allemande (préparation pour le cours de langue      Allemande)

       مساعدة في تعلم اللغة الألمانية (تجهيز دورة تعليم اللغة الالمانية)

    – Flüchtlinge können ein Fahrrad von Jürgen Wrede bekommen, um mobil zu sein

       refugees can get a bike from Jürgen Wrede to be mobile

       Réfugiés peuvent louer une bicyclette de Jürgen Wrede, pour être mobile

       يمكنكم الحصول على دراجة من السيد/ يوريجن فريدا لسرعة التنقل

  1. Treffen/Meetings/Réunion/اللقاءات

   – Deutschkurs: Von montags bis freitags findet jeden Tag von 15:00 Uhr bis   17:00 Uhr im BCS ein Sprachkurs statt. An diesem kann jeder teilnehmen.

       German language course: From Monday to Friday there is a language course in  the BCS.everyday from 15 pm till 17 pm. Everyone can participate. Moreover, there is  a “Walk to German“ every Tuesday at 14 pm to learn to know the surroundings.

       Cours de langue Allemande: a partir de Mercredi a Vendredi il y la un cours de  langue au BCS. Chacun peut participer. En plus il y a une « promenade a

       l ´Allemand » tous le Mardi a partir de 14:00 heures, pour faire la connaissance de

       l´alentours.

BCS   في الــ كورس اللغة الالمانية. من الاربعاء الى الجمعة درس اللغة من 1 حتى 3 ظهرا

وكل ثلاثاء ستكون جولة تعليمية في القرية    

    Kleiderkammer: Es gibt im BCS eine Kleiderkammer, welche immer donnerstags      von 16:30 Uhr bis 18:00 Uhr zur Ausgabe geöffnet ist. Durch Spenden werden   Flüchtlinge hier mit Kleidung und Sachgegenständen versorgt.

       Wardrobe: There is a wardrobe in the BCS, which is every Thursday from 10 am till   12 am open for output. Trough donations refugees can get clothes and tangible objects.

       Penderie: Au BCS il y a une penderie, qui est ouverte tous les Jeudi de 16:30

       heures a 18.00 heures. Les réfugiés sont faire don de vêtements et d´autres choses

       BCS الــ مركز الملابس: سيكون المركز الملابس مفتوح يوم الخميس من كل أسبوع من 10-12 صباحا ً  

 Standort des BCS/Location of the BCS/Site du BCS/مكان BCS :

  1. Telefonnummern/Phone numbers/Les numéros de téléphone/رقم الهاتف

   Polizei/Police/Police: الشرطة: 110

   – Notruf/Emergency call/appel d’urgence: الإستغاسة: 112

   – Feuerwehr/Fire Department/Service des incendies: الحريق 112

  1. Ansprechpartner/Contact/Contact/للتواصل

   – Allgemein/General/Généralement/عام:

       Martin Tuttas, Tel.: 05826-9509494

   – Sprachkurs/German language course/cours de langue Allemand/اللغة:

       Rele Vogt-Sest, Tel.: 05826-7518

   – Kleiderkammer/Wardrobe/Penderie/الملابس:

       Ute Mannsperger, Tel.: 05826-880010

   – Fahrrad/Bike/Bicyclette/الدراجات:

       Jürgen Wrede, Tel.: 0160-6951414